merig00: (Default)
[personal profile] merig00
Я наконец-то понял почему многим моим российским друзьям непонавился фильм.
Одним дубляжем Питта уже убили 35% фильма

Сравните Питта в оригинале:


с дубляжем:




Date: 2009-09-10 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] smart-lawyer.livejournal.com
странно, в кинотеатре был другой дубляж. намного лучше.

Date: 2009-09-10 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] merig00.livejournal.com
Ролик с официального канала Universal... блин наверное прийдеться где-т найти весь фильм на русском.

Меня всётаки интересует в кинотеатре у Питта был какой-нить сельский рязанский акцент?

Date: 2009-09-10 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] reytsman.livejournal.com
Издеваешься? Акцент это то что в Голливуде до сих пор не все освоили, Мосфильму такие тонкости не то что в дубляже, в страшном сне не виделись. ;)

Date: 2009-09-10 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] reytsman.livejournal.com
Как я уже писал
65204 (сохранена 2009-06-03 в 22:55)
плохой перевод фильма - это не монотонный голос, читающий с опозданием реплики, а это когда в первом «Терминаторе» фразу "I'll be back" переводят серьезным голосом - «Я буду задом!»

При этом, этот ещё ничего... поверь бывает ещё хуже... После просмотра таких дубляжей, я понял почему в штатах стандартный вариант это субтитры.

Date: 2009-09-10 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] merig00.livejournal.com
да... но блин тут ж просто читают по бумажке

Date: 2009-09-10 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] reytsman.livejournal.com
Зато ровно, чётко, как настоящие военные. Откуда им знать, что по фильму это не те военные которые так разговаривают.

Date: 2009-09-10 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] redheadrat.livejournal.com
нда...

Date: 2009-09-10 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] merig00.livejournal.com
ну вон dark_lawyer говорит что в кинотеатрах было лутче

Date: 2009-09-10 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] olga-kirshina.livejournal.com
я смотрела в переводе гоблина в кинотеатре

Date: 2009-09-11 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] merig00.livejournal.com
оооо детка!

Date: 2009-09-10 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] relyef.livejournal.com
В большинстве коренных российских никуда непереведенных фильмов озвучка такая же. Я их смотрю крайне редко, разница чем реже смотришь, тем заметнее. В лучшем случае, интонации будут, но разговор в чистом поле все равно озвучен как в бетонном гулком бункере.

Date: 2009-09-11 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] mexikoniec.livejournal.com
Да, в оригинале фразы грохочут!В переводе немного не то... Говорят, еще круче "Бесславные Ублюдки" звучат в украинском переводе:)

Date: 2009-09-27 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] busy-bee-l.livejournal.com
Ну да один Брэд Питовский акцент чего стоит, без него и фильм не фильм :)

Profile

merig00: (Default)
merig00

March 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 08:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios