Нет, это понятно, что глазами иностранца. Меня просто не устает удивлять, что по какой-то причине очень многие приехавшие сюда на работу, судя по усвоенной лексике и описываемому быту, ухитряются найти самые отсталые слои населения, и, что самое удивительное, хорошо в них вписаться. то есть там человек был вроде культурный, а здесь старушек в очереди распихивает. Для меня такие перемены в личности в зависимости от места жительства удивительны. Ладно вот эта статья, а есть еще `a word`s worth`, авторская колонка в StPetersburg Times - там тоже американец учит приезжих "русскому языку" - я читаю и просто поражаюсь, где же он нашел-то такое. Ну или в ЖЖ ходил отсканенный разговорник для тех, кто здесь работает, с советами, как правильно использовать сочетание "на х** вертел". Они в совхозы, что ли, дружно ездили работать, я не понимаю? То есть скажем я в курсе, что такое сочетание существует. но вот своими ушами слышать не доводилось. А чтобы учить этому.. это ж какая частотность употребления должна быть, чтобы этому стоило уделить внимание.
no subject
Date: 2009-12-18 01:35 pm (UTC)